TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:55:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第三十四 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập tứ    大鑑下第十八世    đại giám hạ đệ thập bát thế    東林顏禪師法嗣    Đông lâm nhan Thiền sư pháp tự 荊南府公安遯庵祖珠禪師。南平人。上堂。 kinh Nam phủ công an độn am tổ châu Thiền sư 。Nam bình nhân 。thượng đường 。 不是心不是佛不是物。瀝盡野狐涎。 bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。lịch tận dã hồ tiên 。 趯翻山鬼窟。平田淺草裏。露出焦尾大虫。太虛寥廓中。 địch phiên sơn quỷ quật 。bình điền thiển thảo lý 。lộ xuất tiêu vĩ Đại trùng 。thái hư liêu khuếch trung 。 放出遼天俊鶻。阿呵呵露風骨。 phóng xuất liêu Thiên tuấn cốt 。A-ha-ha lộ phong cốt 。 等閑拈出眾人前。畢竟分明是何物。咄咄。上堂。 đẳng nhàn niêm xuất chúng nhân tiền 。tất cánh phân minh thị hà vật 。đốt đốt 。thượng đường 。 玉露垂青草。金風動白蘋。一聲寒雁叫。喚起未惺人。 ngọc lộ thùy thanh thảo 。kim phong động bạch tần 。nhất thanh hàn nhạn khiếu 。hoán khởi vị tinh nhân 。 汀州報恩法演禪師。果州人。 đinh châu báo ân Pháp diễn Thiền sư 。quả châu nhân 。 上堂舉俱胝竪指因緣。師曰。佳人睡起懶梳頭。 thượng đường cử câu-chi thọ chỉ nhân duyên 。sư viết 。giai nhân thụy khởi lại sơ đầu 。 把得金針插便休。大抵還他肌骨好。不塗紅粉也風流。 bả đắc kim châm sáp tiện hưu 。Đại để hoàn tha cơ cốt hảo 。bất đồ hồng phấn dã phong lưu 。 臨安府淨慈肯堂彥充禪師。於潛盛氏子。 lâm an phủ tịnh từ khẳng đường ngạn sung Thiền sư 。ư tiềm thịnh thị tử 。 幼依明空院義堪為師。 ấu y minh không viện nghĩa kham vi/vì/vị sư 。 首參大愚宏智正堂大圓。後聞東林謂眾曰。我此間別無玄妙。 thủ tham Đại ngu hoành trí chánh đường Đại viên 。hậu văn Đông lâm vị chúng viết 。ngã thử gian biệt vô huyền diệu 。 秖有木札羹鐵飣飯。任汝齩嚼。師竊喜之。 kì hữu mộc trát canh thiết đính phạn 。nhâm nhữ giảo tước 。sư thiết hỉ chi 。 直造謁陳所見解。林曰。據汝見處正坐在鑑覺中。 trực tạo yết trần sở kiến giải 。lâm viết 。cứ nhữ kiến xứ chánh tọa tại giám giác trung 。 師疑不已。將從前所得底一時颺下。 sư nghi bất dĩ 。tướng tùng tiền sở đắc để nhất thời dương hạ 。 一日聞僧舉南泉道。時人見此一株花如夢相似。 nhất nhật văn tăng cử Nam-tuyền đạo 。thời nhân kiến thử nhất chu hoa như mộng tương tự 。 默有所覺。曰打草秖要蛇驚。次日入室。林問。 mặc hữu sở giác 。viết đả thảo kì yếu xà kinh 。thứ nhật nhập thất 。lâm vấn 。 那裏是巖頭密啟其意處。師曰。今日捉敗這老賊。 na lý thị nham đầu mật khải kỳ ý xứ 。sư viết 。kim nhật tróc bại giá lão tặc 。 林曰。達磨大師性命在汝手裏。 lâm viết 。đạt-ma Đại sư tánh mạng tại nhữ thủ lý 。 師擬開口驀被攔胸一拳忽大悟。直得汗流浹背。 sư nghĩ khai khẩu mạch bị lan hung nhất quyền hốt đại ngộ 。trực đắc hãn lưu tiếp bối 。 點首自謂曰。臨濟道。黃檗佛法無多子。豈虛語邪。 điểm thủ tự vị viết 。Lâm Tế đạo 。hoàng phách Phật Pháp vô đa tử 。khởi hư ngữ tà 。 遂呈頌曰為人須為徹。殺人須見血。德山與巖頭。 toại trình tụng viết vi/vì/vị nhân tu vi/vì/vị triệt 。sát nhân tu kiến huyết 。đức sơn dữ nham đầu 。 萬里一條鐵。林然之。住後上堂。世尊不說說。 vạn lý nhất điều thiết 。lâm nhiên chi 。trụ/trú hậu thượng đường 。Thế Tôn bất thuyết thuyết 。 迦葉不聞聞。卓拄杖曰。 Ca-diếp bất văn văn 。trác trụ trượng viết 。 水流黃葉來何處牛帶寒鴉過遠村。上堂舉。雪峯示眾云。 thủy lưu hoàng diệp lai hà xứ/xử ngưu đái hàn nha quá/qua viễn thôn 。thượng đường cử 。tuyết phong thị chúng vân 。 盡大地是箇解脫門。因甚把手拽不入師曰。 tận Đại địa thị cá giải thoát môn 。nhân thậm bả thủ 拽bất nhập sư viết 。 大小雪峯話作兩橛。既盡大地是箇解脫門。 đại tiểu tuyết phong thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。ký tận Đại địa thị cá giải thoát môn 。 用拽作麼。上堂。一向與麼去。法堂前草深一丈。 dụng 拽tác ma 。thượng đường 。nhất hướng dữ ma khứ 。pháp đường tiền thảo thâm nhất trượng 。 一向與麼來。脚下泥深三尺。且道如何即是。 nhất hướng dữ ma lai 。cước hạ nê thâm tam xích 。thả đạo như hà tức thị 。 三年逢一閏。雞向五更啼。上堂舉。卍庵先師道。 tam niên phùng nhất nhuận 。kê hướng ngũ cánh Đề 。thượng đường cử 。Vạn am tiên sư đạo 。 坐。佛床斫佛脚。不敬東家孔夫子。 tọa 。Phật sàng chước Phật cước 。bất kính Đông gia khổng phu tử 。 却向他鄉習禮樂。師曰。入泥入水即不無先師。 khước hướng tha hương tập lễ lạc/nhạc 。sư viết 。nhập nê nhập thủy tức bất vô tiên sư 。 爭奈寒蟬抱枯木泣盡不回頭。卓拄杖曰。 tranh nại hàn thiền bão khô mộc khấp tận bất hồi đầu 。trác trụ trượng viết 。 灼然有不回頭底。淨慈向升子裏禮汝三拜。上堂。 chước nhiên hữu bất hồi đầu để 。tịnh từ hướng thăng tử lý lễ nhữ tam bái 。thượng đường 。 三世諸佛無中說有。莨(卄/碭)拾花針。 tam thế chư Phật vô trung thuyết hữu 。lang (nhập /nãng )thập hoa châm 。 六代祖師有裏尋無。猿猴探水月。去此二途如何話會。 lục đại tổ sư hữu lý tầm vô 。viên hầu tham thủy nguyệt 。khứ thử nhị đồ như hà thoại hội 。 儂家不管興亡事。盡日和雲占洞庭。 nông gia bất quản hưng vong sự 。tận nhật hòa vân chiêm đỗng đình 。 元庵受智者請引座曰。南山有箇老魔王。 nguyên am thọ/thụ trí giả thỉnh dẫn tọa viết 。Nam sơn hữu cá lão Ma Vương 。 烱烱雙眸放電光。口似血盆呵佛祖。牙如劍樹罵諸方。 烱烱song mâu phóng điện quang 。khẩu tự huyết bồn ha Phật tổ 。nha như kiếm thụ/thọ mạ chư phương 。 幾度業風吹不動。吹得動雲黃山畔。 kỷ độ nghiệp phong xuy bất động 。xuy đắc động vân hoàng sơn bạn 。 與嵩頭陀傅大士。一火破落戶。依舊孟八郎。 dữ tung Đầu-đà phó đại sĩ 。nhất hỏa phá lạc hộ 。y cựu mạnh bát 郎。 賺他無限癡男女。開眼堂堂入鑊湯。忽有箇納僧出來道。 trám tha vô hạn si nam nữ 。khai nhãn đường đường nhập hoạch thang 。hốt hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。 既是善知識。為甚賺人入鑊湯。只向他道。 ký thị thiện tri thức 。vi/vì/vị thậm trám nhân nhập hoạch thang 。chỉ hướng tha đạo 。 非公境界。後示寂塔于寺之南庵。 phi công cảnh giới 。hậu thị tịch tháp vu tự chi Nam am 。 婺州智者元庵真慈禪師。潼川人姓李氏。 vụ châu trí giả nguyên am chân từ Thiền sư 。đồng xuyên nhân tính lý thị 。 初依成都正法出家具戒。後游講肆聽講圓覺。 sơ y thành đô chánh pháp xuất gia cụ giới 。hậu du giảng tứ thính giảng viên giác 。 至四大各離今者妄身當在何處畢竟無體實 chí tứ đại các ly kim giả vọng thân đương tại hà xứ/xử tất cánh vô thể thật 同幻化。因而有省作頌曰。一顆明珠。 đồng huyễn hóa 。nhân nhi hữu tỉnh tác tụng viết 。Nhất Khỏa Minh Châu 。 在我這裏。撥著動著。放光動地。以呈諸講師。 tại ngã giá lý 。bát trước/trứ động trước/trứ 。phóng quang động địa 。dĩ trình chư giảng sư 。 無能曉之者。歸以呈其師遂舉狗子無佛性話詰之。 vô năng hiểu chi giả 。quy dĩ trình kỳ sư toại cử cẩu tử vô Phật tánh thoại cật chi 。 師曰。雖百千萬億公案不出此頌也。 sư viết 。tuy bách thiên vạn ức công án bất xuất thử tụng dã 。 其師以為不遜乃叱出。師因南遊至廬山圓通拄搭。 kỳ sư dĩ vi/vì/vị bất tốn nãi sất xuất 。sư nhân Nam du chí Lư sơn viên thông trụ đáp 。 時卍庵為西堂為眾入室。舉僧問雲門。 thời Vạn am vi/vì/vị Tây đường vi/vì/vị chúng nhập thất 。cử tăng vấn Vân Môn 。 撥塵見佛時如何。門云。佛亦是塵。師隨聲便喝。 bát trần kiến Phật thời như hà 。môn vân 。Phật diệc thị trần 。sư tùy thanh tiện hát 。 以手指胸曰。佛亦是塵。師復頌曰。撥塵見佛。 dĩ thủ chỉ hung viết 。Phật diệc thị trần 。sư phục tụng viết 。bát trần kiến Phật 。 佛亦是塵。問了答了。直下翻身。 Phật diệc thị trần 。vấn liễu đáp liễu 。trực hạ phiên thân 。 勸君更盡一杯酒。西出陽關無故人。又頌塵塵三昧曰。 khuyến quân cánh tận nhất bôi tửu 。Tây xuất dương quan vô cố nhân 。hựu tụng trần trần tam muội viết 。 鉢裏飯桶裏水。別寶崑崙坐潭底。 bát lý phạn dũng lý thủy 。biệt bảo Côn lôn tọa đàm để 。 一塵塵上走須彌。明眼波斯笑彈指。笑彈指。 nhất trần trần thượng tẩu Tu-Di 。minh nhãn Ba tư tiếu đàn chỉ 。tiếu đàn chỉ 。 珊瑚枝上清風起。卍庵深肯之。 san hô chi thượng thanh phong khởi 。Vạn am thâm khẳng chi 。 成都府昭覺紹淵禪師。上堂曰。 thành đô phủ chiêu giác thiệu uyên Thiền sư 。thượng đường viết 。 鎔瓶盤釵釧作一金。攪酥酪醍醐成一味。 dong bình bàn sai xuyến tác nhất kim 。giảo tô lạc thể hồ thành nhất vị 。 如是賓主道合內外安和。五位君臣齊透。四種料揀一串。 như thị tân chủ đạo hợp nội ngoại an hoà 。ngũ vị quân Thần tề thấu 。tứ chủng liêu giản nhất xuyến 。 放行則細雨濛濛秋風颯颯。把住則空空如也。 phóng hạnh/hành/hàng tức tế vũ mông mông thu phong táp táp 。bả trụ tức không không như dã 。 誰敢正眼覷著。且道放行為人好。 thùy cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。thả đạo phóng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân hảo 。 把住為人好。復曰。等閑一似秋風至。無意涼人人自涼。 bả trụ vi/vì/vị nhân hảo 。phục viết 。đẳng nhàn nhất tự thu phong chí 。vô ý lương nhân nhân tự lương 。 又上堂舉。僧問雲門。樹凋葉落時如何。 hựu thượng đường cử 。tăng vấn Vân Môn 。thụ/thọ điêu diệp lạc thời như hà 。 云體露金風。師曰。要明陷虎之機。 vân thể lộ kim phong 。sư viết 。yếu minh hãm hổ chi ky 。 須是本色衲子始得。雲門大師具逸群三昧擊節叩關。 tu thị bổn sắc nạp tử thủy đắc 。Vân Môn Đại sư cụ dật quần tam muội kích tiết khấu quan 。 於閃電光中出一隻手。與人解粘去縛拔楔抽釘。 ư thiểm điện quang trung xuất nhất chích thủ 。dữ nhân giải niêm khứ phược bạt tiết trừu đinh 。 不妨好手。子細點撿將來。大似與賊過梯。 bất phương hảo thủ 。tử tế điểm kiểm tướng lai 。Đại tự dữ tặc quá/qua thê 。 昭覺即不然。忽有僧問樹凋葉落時如何。 chiêu giác tức bất nhiên 。hốt hữu tăng vấn thụ/thọ điêu diệp lạc thời như hà 。 只答他道。落霞與孤鶩齊飛。秋水共長天一色。 chỉ đáp tha đạo 。lạc hà dữ cô vụ tề phi 。thu thủy cọng trường/trưởng Thiên nhất sắc 。 且道與雲門是同是別。復曰。 thả đạo dữ Vân Môn thị đồng thị biệt 。phục viết 。 止止不須說我法妙難思。又舉。趙州初見南泉問。如何是道。 chỉ chỉ bất tu thuyết ngã pháp diệu nạn/nan tư 。hựu cử 。triệu châu sơ kiến Nam-tuyền vấn 。như hà thị đạo 。 南泉云。平常心是道。趙州云。還假趣向也無。 Nam-tuyền vân 。bình thường tâm thị đạo 。triệu châu vân 。hoàn giả thú hướng dã vô 。 南泉云。擬向即乖。趙州云。不擬爭知是道。 Nam-tuyền vân 。nghĩ hướng tức quai 。triệu châu vân 。bất nghĩ tranh tri thị đạo 。 南泉云。道不屬知。不屬不知知是妄覺。 Nam-tuyền vân 。đạo bất chúc tri 。bất chúc bất tri tri thị vọng giác 。 不知是無記。若真達不疑之道。 bất tri thị vô kí 。nhược/nhã chân đạt bất nghi chi đạo 。 廓然如太虛空無有障礙。師拈曰。奇怪諸禪德。雖是沙彌初入道。 khuếch nhiên như thái hư không vô hữu chướng ngại 。sư niêm viết 。kì quái chư Thiền đức 。tuy thị sa di sơ nhập đạo 。 一撥便轉。豈不是靈利人。南泉如善射者發箭。 nhất bát tiện chuyển 。khởi bất thị linh lợi nhân 。Nam-tuyền như thiện xạ giả phát tiến 。 箭箭中紅心。若不是趙州也大難承當。 tiến tiến trung hồng tâm 。nhược/nhã bất thị triệu châu dã Đại nạn/nan thừa đương 。 便向平常心是道處。動著關棙子。去却胸中物。 tiện hướng bình thường tâm thị đạo xứ/xử 。động trước/trứ quan 棙tử 。khứ khước hung trung vật 。 喪却目前機。頭頭上明物物上顯。 tang khước mục tiền ky 。đầu đầu thượng minh vật vật thượng hiển 。 便能信脚行信口道。等閑拈出著著有出身之路。 tiện năng tín cước hạnh/hành/hàng tín khẩu đạo 。đẳng nhàn niêm xuất trước/trứ trước hữu xuất thân chi lộ 。 以何為驗。豈不見。僧問。如何是祖師西來意。答云。 dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。khởi bất kiến 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。đáp vân 。 庭前柏樹子。問萬法歸一一歸何處。答云。 đình tiền bách thụ/thọ tử 。vấn vạn pháp quy nhất nhất quy hà xứ/xử 。đáp vân 。 我在青州作一領布衫重七斤。問如何是趙州。 ngã tại thanh châu tác nhất lĩnh bố sam trọng thất cân 。vấn như hà thị triệu châu 。 答云。東門西門南門北門。 đáp vân 。Đông môn Tây môn Nam môn Bắc môn 。 與人解粘去縛抽釘拔楔。坐斷天下人舌頭。穿過天下人鼻孔。 dữ nhân giải niêm khứ phược trừu đinh bạt tiết 。tọa đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。xuyên quá/qua thiên hạ nhân tỳ khổng 。 豈不是平常心是道底關棙子。 khởi bất thị bình thường tâm thị đạo để quan 棙tử 。 且不是飣鬪底言語排疊底章句。推人在死水裏。 thả bất thị đính đấu để ngôn ngữ bài điệp để chương cú 。thôi nhân tại tử thủy lý 。 者箇便是沙彌底樣子。應當學作麼生承當。乃曰。 giả cá tiện thị sa di để dạng tử 。ứng đương học tác ma sanh thừa đương 。nãi viết 。 欲行千里一步為初。白日青天快著精彩。 dục hạnh/hành/hàng thiên lý nhất bộ vi/vì/vị sơ 。bạch nhật thanh Thiên khoái trước/trứ tinh thải 。    西禪需禪師法嗣    Tây Thiền nhu Thiền sư pháp tự 福州鼓山木庵安永禪師。閩縣吳氏子。 phước châu cổ sơn mộc am an vĩnh Thiền sư 。mân huyền ngô thị tử 。 弱冠為僧。未幾謁懶庵於雲門。一日入室。庵曰。 nhược quan vi/vì/vị tăng 。vị kỷ yết lại am ư Vân Môn 。nhất nhật nhập thất 。am viết 。 不問有言不問無言世尊良久。 bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn Thế Tôn lương cửu 。 不得向世尊良久處會。隨後便喝。倏然契悟作禮曰。 bất đắc hướng Thế Tôn lương cửu xứ/xử hội 。tùy hậu tiện hát 。thúc nhiên khế ngộ tác lễ viết 。 不因今日問爭喪目前機。庵許之。住後上堂。 bất nhân kim nhật vấn tranh tang mục tiền ky 。am hứa chi 。trụ/trú hậu thượng đường 。 要明箇事須是具擊石火閃電光底手段。 yếu minh cá sự tu thị cụ kích thạch hỏa thiểm điện quang để thủ đoạn 。 方能嶮峻巖頭全身放捨。白雲深處得大安居。 phương năng hiểm tuấn nham đầu toàn thân phóng xả 。bạch vân thâm xứ/xử đắc Đại An cư 。 如其覷地覓金針。直下腦門須迸裂。 như kỳ thứ địa mịch kim châm 。trực hạ não môn tu bỉnh liệt 。 到這裏假饒見機而變。不犯鋒鋩全身獨脫。猶涉泥水。 đáo giá lý giả nhiêu kiến ky nhi biến 。bất phạm phong mang toàn thân độc thoát 。do thiệp nê thủy 。 秖如本分全提一句。又作麼生道。擊拂子曰。 kì như bổn phần toàn Đề nhất cú 。hựu tác ma sanh đạo 。kích phất tử viết 。 淬出七星光燦爛。解拈天下任橫行。上堂舉。 thoái xuất thất tinh quang xán lạn/lan 。giải niêm thiên hạ nhâm hoạnh hạnh/hành/hàng 。thượng đường cử 。 睦州示眾云。諸人未得箇入處須得箇入處。 mục châu thị chúng vân 。chư nhân vị đắc cá nhập xứ/xử tu đắc cá nhập xứ/xử 。 既得箇入處不得忘却老僧。師曰。 ký đắc cá nhập xứ/xử bất đắc vong khước lão tăng 。sư viết 。 恁麼說話面皮厚多少。木庵則不然。 nhẫm ma thuyết thoại diện bì hậu đa thiểu 。mộc am tức bất nhiên 。 諸人未得箇入處須得箇入處。既得箇入處直須颺下入處始得。 chư nhân vị đắc cá nhập xứ/xử tu đắc cá nhập xứ/xử 。ký đắc cá nhập xứ/xử trực tu dương hạ nhập xứ/xử thủy đắc 。 上堂拈拄杖曰。臨濟小廝兒未曾當頭道著。 thượng đường niêm trụ trượng viết 。Lâm Tế tiểu tư nhi vị tằng đương đầu đạo trước/trứ 。 今日全身放憨。也要諸人知有。擲拄杖下座。 kim nhật toàn thân phóng hàm 。dã yếu chư nhân tri hữu 。trịch trụ trượng hạ tọa 。 僧問。須彌頂上翻身倒卓時如何。師曰。 tăng vấn 。tu di đính thượng phiên thân đảo trác thời như hà 。sư viết 。 未曾見毛頭星現。曰恁麼則傾湫倒嶽去也。師曰。 vị tằng kiến mao đầu tinh hiện 。viết nhẫm ma tức khuynh tưu đảo nhạc khứ dã 。sư viết 。 莫亂做。僧便喝。師曰。雷聲浩大雨點全無。 mạc loạn tố 。tăng tiện hát 。sư viết 。lôi thanh hạo Đại vũ điểm toàn vô 。 溫州龍翔柏堂南雅禪師。上堂曰。 ôn châu long tường bách đường Nam nhã Thiền sư 。thượng đường viết 。 瑞峯頂上棲鳳亭邊。一杯淡粥相依。百衲蒙頭打坐。 thụy phong đảnh/đính thượng tê phượng đình biên 。nhất bôi đạm chúc tướng y 。bách nạp mông đầu đả tọa 。 二祖禮三拜依位而立。已是周遮。 nhị tổ lễ tam bái y vị nhi lập 。dĩ thị châu già 。 達磨老臊胡分盡髓皮。一場狼籍。其餘之輩何足道哉。 đạt-ma lão tao hồ phần tận tủy bì 。nhất trường lang tịch 。kỳ dư chi bối hà túc đạo tai 。 柏堂恁麼道。還免諸力撿責也無。拍繩床云。 bách đường nhẫm ma đạo 。hoàn miễn chư lực kiểm trách dã vô 。phách thằng sàng vân 。 洎合停囚長智。上堂曰。大機貴直截。 kịp hợp đình tù trường/trưởng trí 。thượng đường viết 。Đại ky quý trực tiệt 。 大用貴頓發。縱有嚙鏃機。一鎚須打殺。 đại dụng quý đốn phát 。túng hữu 嚙thốc ky 。nhất chùy tu đả sát 。 何故我王庫內無如是刀。上堂。紫蕨伸拳笋破梢。 hà cố ngã Vương khố nội vô như thị đao 。thượng đường 。tử quyết thân quyền duẩn phá sao 。 楊花飛盡綠陰交。分明西祖單傳句。黃栗留鳴燕語巢。 dương hoa phi tận lục uẩn giao 。phân minh Tây tổ đan truyền cú 。hoàng lật lưu minh yến ngữ sào 。 這裏見得諦信得及。 giá lý kiến đắc đế tín đắc cập 。 若約諸方決定明窓下安排。龍翔門下直是一槌槌殺。 nhược/nhã ước chư phương quyết định minh song hạ an bài 。long tường môn hạ trực thị nhất chùy chùy sát 。 何故不是與人難共住。大都緇素要分明。 hà cố bất thị dữ nhân nạn/nan cộng trụ 。Đại đô truy tố yếu phân minh 。 福州天王志清禪師。上堂竪起拂子云。 phước châu Thiên Vương chí thanh Thiền sư 。thượng đường thọ khởi phất tử vân 。 只這箇天不能蓋地不能載。遍界遍空成團成塊。 chỉ giá cá Thiên bất năng cái địa bất năng tái 。biến giới biến không thành đoàn thành khối 。 到這裏三世諸佛向甚麼處摸索。 đáo giá lý tam thế chư Phật hướng thậm ma xứ/xử  mạc tác/sách 。 六代祖師向甚麼處提持。天下衲僧向甚麼處名邈。 lục đại tổ sư hướng thậm ma xứ/xử Đề trì 。thiên hạ nạp tăng hướng thậm ma xứ/xử danh mạc 。 除非自得自證便乃敲唱雙行。雖然如是。 trừ phi tự đắc tự chứng tiện nãi xao xướng song hạnh/hành/hàng 。tuy nhiên như thị 。 未是衲僧行履處。作麼生是衲僧行履處。 vị thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。tác ma sanh thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。 是非海裏橫身入。豺虎叢中縱步行。 thị phi hải lý hoạnh thân nhập 。sài hổ tùng trung túng bộ hạnh/hành/hàng 。 南劍州劍門安分庵主。少與木庵同肄業。 Nam kiếm châu kiếm môn an phần am chủ 。thiểu dữ mộc am đồng dị nghiệp 。 安國後依懶庵未有深證。辭謁徑山大慧。 an quốc hậu y lại am vị hữu thâm chứng 。từ yết Kính sơn đại tuệ 。 行次江干仰瞻宮闕。聞街司喝侍郎來。釋然大悟。 hạnh/hành/hàng thứ giang can ngưỡng chiêm cung khuyết 。văn nhai ti hát thị 郎lai 。thích nhiên đại ngộ 。 作偈曰。幾年箇事挂胸懷。問盡諸方眼不開。 tác kệ viết 。kỷ niên cá sự quải hung hoài 。vấn tận chư phương nhãn bất khai 。 肝膽此時俱裂破。一聲江上侍郎來。 can đảm thử thời câu liệt phá 。nhất thanh giang thượng thị 郎lai 。 遂徑回西禪。懶庵迎之付以伽梨。自爾不規所寓。 toại kính hồi Tây Thiền 。lại am nghênh chi phó dĩ già lê 。tự nhĩ bất quy sở ngụ 。 後庵居劍門。化被嶺表學者從之。 hậu am cư kiếm môn 。hóa bị lĩnh biểu học giả tùng chi 。 所作偈頌走手而成。凡千餘首盛行於世。示眾。 sở tác kệ tụng tẩu thủ nhi thành 。phàm thiên dư thủ thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。thị chúng 。 這一片田地。汝等諸人且道。天地未分已前在甚麼處。 giá nhất phiến điền địa 。nhữ đẳng chư nhân thả đạo 。Thiên địa vị phần dĩ tiền tại thậm ma xứ/xử 。 直下徹去已是鈍置。爾分上不少了也。 trực hạ triệt khứ dĩ thị độn trí 。nhĩ phần thượng bất thiểu liễu dã 。 更若擬議思量。何啻白雲萬里。 cánh nhược/nhã nghĩ nghị tư lượng 。hà thí bạch vân vạn lý 。 驀拈拄杖打散大眾。示眾。上至諸佛下及眾生。 mạch niêm trụ trượng đả tán Đại chúng 。thị chúng 。thượng chí chư Phật hạ cập chúng sanh 。 性命總在山僧手裏。檢點將來有沒量罪過。 tánh mạng tổng tại sơn tăng thủ lý 。kiểm điểm tướng lai hữu một lượng tội quá/qua 。 還有檢點得出者麼。卓拄杖一下曰。冤有頭債有主。 hoàn hữu kiểm điểm đắc xuất giả ma 。trác trụ trượng nhất hạ viết 。oan hữu đầu trái hữu chủ 。 遂左右顧視曰。自出洞來無敵手。得饒人處且饒人。 toại tả hữu cố thị viết 。tự xuất đỗng lai vô địch thủ 。đắc nhiêu nhân xứ/xử thả nhiêu nhân 。 示眾。十五日已前天上有星皆拱北。 thị chúng 。thập ngũ nhật dĩ tiền Thiên thượng hữu tinh giai củng Bắc 。 十五日已後人間無水不朝東。已前已後總拈却。 thập ngũ nhật dĩ hậu nhân gian vô thủy bất triêu Đông 。dĩ tiền dĩ hậu tổng niêm khước 。 到處鄉談各不同。 đáo xứ/xử hương đàm các bất đồng 。 乃屈指曰一二三四五六七八九十十一十二十三十四。 nãi khuất chỉ viết nhất nhị tam tứ ngũ lục thất bát cửu thập thập nhất thập nhị thập tam thập tứ 。 諸兄弟今日是幾。良久曰。本店買賣分文不賒。 chư huynh đệ kim nhật thị kỷ 。lương cửu viết 。bổn điếm mãi mại phần văn bất xa 。    教忠光禪師法嗣    giáo trung quang Thiền sư pháp tự 臨安府淨慈混源曇密禪師。天台盧氏子。 lâm an phủ tịnh từ hỗn nguyên đàm mật Thiền sư 。Thiên Thai lô thị tử 。 依資福道榮出家。十六圓具習台教。 y tư phước đạo vinh xuất gia 。thập lục viên cụ tập đài giáo 。 棄參大慧於徑山。謁雪巢一此庵元。 khí tham đại tuệ ư Kính sơn 。yết tuyết sào nhất thử am nguyên 。 入閩留東西禪無省發之。泉南教忠俾悅眾解職歸前資。 nhập mân lưu Đông Tây Thiền vô tỉnh phát chi 。tuyền Nam giáo trung tỉ duyệt chúng giải chức quy tiền tư 。 偶舉香嚴擊竹因緣。豁然契悟述偈呈忠。 ngẫu cử hương nghiêm kích trúc nhân duyên 。khoát nhiên khế ngộ thuật kệ trình trung 。 忠舉玄沙未徹語詰之無滯。忠曰。子方可見妙喜。 trung cử huyền sa vị triệt ngữ cật chi vô trệ 。trung viết 。tử phương khả kiến diệu hỉ 。 即辭往梅楊服勤四載。住後上堂。 tức từ vãng mai dương phục cần tứ tái 。trụ/trú hậu thượng đường 。 諸佛出世打劫殺人。祖師西來吹風放火。 chư Phật xuất thế đả kiếp sát nhân 。tổ sư Tây lai xuy phong phóng hỏa 。 古今善知識佛口蛇心。天下衲僧自投籠檻。 cổ kim thiện tri thức Phật khẩu xà tâm 。thiên hạ nạp tăng tự đầu lung hạm 。 莫有天然氣概特達丈夫。為宗門出一隻手主張佛法者麼。 mạc hữu Thiên nhiên khí khái đặc đạt trượng phu 。vi/vì/vị tông môn xuất nhất chích thủ chủ trương Phật Pháp giả ma 。 良久曰。設有也須斬為三段。上堂。 lương cửu viết 。thiết hữu dã tu trảm vi/vì/vị tam đoạn 。thượng đường 。 德山小參不答話。千古叢林成話霸。問話者三十棒。 đức sơn tiểu tham bất đáp thoại 。thiên cổ tùng lâm thành thoại phách 。vấn thoại giả tam thập bổng 。 慣能說訶說夯。時有僧出。的能破的。德山便打。 quán năng thuyết ha thuyết 夯。thời hữu tăng xuất 。đích năng phá đích 。đức sơn tiện đả 。 風流儒雅。某甲話也未問。 phong lưu nho nhã 。mỗ giáp thoại dã vị vấn 。 頭上著枷脚下著匝。爾是那裏人。一回相見一傷神。 đầu thượng trước/trứ gia cước hạ trước/trứ tạp/táp 。nhĩ thị na lý nhân 。nhất hồi tướng kiến nhất thương Thần 。 新羅人把手笑欣欣。未跨船舷好與三十棒。 Tân La nhân bả thủ tiếu hân hân 。vị khóa thuyền huyền hảo dữ tam thập bổng 。 依前相廝誑混源。今日恁麼批判。責情好與三十棒。 y tiền tướng tư cuống hỗn nguyên 。kim nhật nhẫm ma phê phán 。trách Tình hảo dữ tam thập bổng 。 且道是賞是罰。具參學眼者試辨看。上堂舉。 thả đạo thị thưởng thị phạt 。cụ tham học nhãn giả thí biện khán 。thượng đường cử 。 雲門問僧。光明寂照遍河沙因緣。師曰。 Vân Môn vấn tăng 。quang minh tịch chiếu biến hà sa nhân duyên 。sư viết 。 平地撈魚鰕。遼天射飛鶚。跛脚老雲門。 bình địa lao ngư hà 。liêu Thiên xạ phi ngạc 。bả cước lão Vân Môn 。 千錯與萬錯。 thiên thác/thố dữ vạn thác/thố 。 泉州法石中庵慧空禪師。贛州蔡氏子。 tuyền châu Pháp thạch trung am tuệ không Thiền sư 。cống châu thái thị tử 。 春日上堂拈拄杖卓一下曰。先打春牛頭。 xuân nhật thượng đường niêm trụ trượng trác nhất hạ viết 。tiên đả xuân ngưu đầu 。 又卓一下曰。後打春牛尾。驚起虛空入藕絲裏。 hựu trác nhất hạ viết 。hậu đả xuân ngưu vĩ 。kinh khởi hư không nhập ngẫu ti lý 。 釋迦無路潛蹤。彌勒急走千里。文殊却知落處。 Thích Ca vô lộ tiềm tung 。Di lặc cấp tẩu thiên lý 。Văn Thù khước tri lạc xứ/xử 。 拊掌大笑歡喜。且道歡喜箇甚麼。 phụ chưởng Đại tiếu hoan hỉ 。thả đạo hoan hỉ cá thậm ma 。 春風昨夜入門來。便見千花生碓嘴。上堂。 xuân phong tạc dạ nhập môn lai 。tiện kiến thiên hoa sanh đối chủy 。thượng đường 。 千家樓閣一霎秋風。秖如襟袖涼生。不覺園林葉落。 thiên gia lâu các nhất siếp thu phong 。kì như khâm tụ lương sanh 。bất giác viên lâm diệp lạc 。 於斯薦得觸處全真。其或未然。且作寒溫相見。 ư tư tiến đắc xúc xứ/xử toàn chân 。kỳ hoặc vị nhiên 。thả tác hàn ôn tướng kiến 。 上堂舉。金剛經云。佛告須菩提。 thượng đường cử 。Kim Cương Kinh vân 。Phật cáo Tu-bồ-đề 。 爾所國土中所有眾生若干種心。如來悉知。何以故。 nhĩ sở quốc độ trung sở hữu chúng sanh nhược can chủng tâm 。Như Lai tất tri 。hà dĩ cố 。 如來說諸心皆為非心是名為心。要會麼。 Như Lai thuyết chư tâm giai vi/vì/vị phi tâm thị danh vi/vì/vị tâm 。yếu hội ma 。 春風得意馬蹄疾。一日看盡長安花。僧問。 xuân phong đắc ý mã Đề tật 。nhất nhật khán tận Trường An hoa 。tăng vấn 。 先佛垂範禁足安居。未審是何宗旨。曰瑠璃鉢內拓須彌。 tiên Phật thùy phạm cấm túc an cư 。vị thẩm thị hà tông chỉ 。viết lưu ly bát nội thác Tu-Di 。 僧便喝。師便打。 tăng tiện hát 。sư tiện đả 。    東禪岳禪師法嗣    Đông Thiền nhạc Thiền sư pháp tự 福州鼓山宗逮禪師上堂。世尊道。 phước châu cổ sơn tông đãi Thiền sư thượng đường 。Thế Tôn đạo 。 應如是知如是見如是信解不生法相。遂喝曰。 ưng như thị tri như thị kiến như thị tín giải bất sanh pháp tướng 。toại hát viết 。 玉本無瑕却有瑕。 ngọc bản vô hà khước hữu hà 。    西禪淨禪師法嗣    Tây Thiền tịnh Thiền sư pháp tự 福州乾元宗穎禪師。上堂卓拄杖曰。 phước châu kiền nguyên tông dĩnh Thiền sư 。thượng đường trác trụ trượng viết 。 性燥漢秖在一槌。靠拄杖曰。靈利人不勞再舉。 tánh táo hán kì tại nhất chùy 。kháo trụ trượng viết 。linh lợi nhân bất lao tái cử 。 而今莫有靈利底麼。良久曰。 nhi kim mạc hữu linh lợi để ma 。lương cửu viết 。 比擬張麟兔亦不遇。 bỉ nghĩ trương lân thỏ diệc bất ngộ 。    開善謙禪師法嗣    khai thiện khiêm Thiền sư pháp tự 建寧府仙州山吳十三道人。 kiến ninh phủ tiên châu sơn ngô thập tam đạo nhân 。 每以已事扣諸禪及開善。歸結茆於其左。遂往給侍。 mỗi dĩ dĩ sự khấu chư Thiền cập khai thiện 。quy kết/kiết lữu ư kỳ tả 。toại vãng cấp thị 。 紹興庚申三月八日夜適然啟悟。占偈呈善曰。 Thiệu Hưng canh thân tam nguyệt bát nhật dạ thích nhiên khải ngộ 。chiêm kệ trình thiện viết 。 元來無縫罅。觸著便光輝。既是千金寶。 nguyên lai vô phùng há 。xúc trứ tiện quang huy 。ký thị thiên kim bảo 。 何須彈雀兒。善答曰。啐地折時真慶快。 hà tu đạn tước nhi 。thiện đáp viết 。thoái địa chiết thời chân khánh khoái 。 死生凡聖盡平沈。仙州山下呵呵笑。不負相期宿昔心。 tử sanh phàm Thánh tận bình trầm 。tiên châu sơn hạ ha ha tiếu 。bất phụ tướng kỳ tú tích tâm 。    無用全禪師法嗣    vô dụng toàn Thiền sư pháp tự 育王笑翁禪師諱妙堪。四明毛氏子。 dục Vương tiếu ông Thiền sư húy diệu kham 。tứ minh mao thị tử 。 廣顙平頂骨清氣豪。十歲從野庵道欽受釋氏學。 quảng tảng bình đảnh/đính cốt thanh khí hào 。thập tuế tùng dã am đạo khâm thọ/thụ thích thị học 。 參松源岳於靈隱不契。往天童參無用全公。 tham tùng nguyên nhạc ư linh ẩn bất khế 。vãng thiên đồng tham vô dụng toàn công 。 無用問曰。行脚僧遊山僧。師曰。行脚僧。 vô dụng vấn viết 。hạnh/hành/hàng cước tăng du sơn tăng 。sư viết 。hạnh/hành/hàng cước tăng 。 無用曰。如何是行脚事。師以坐具便摵。無用曰。 vô dụng viết 。như hà thị hạnh/hành/hàng cước sự 。sư dĩ tọa cụ tiện 摵。vô dụng viết 。 此僧敢來者裏捋虎鬚參堂去。 thử tăng cảm lai giả lý loát hổ tu tham đường khứ 。 室中常示以狗子無佛性話。一日擬開口。 thất trung thường thị dĩ cẩu tử vô Phật tánh thoại 。nhất nhật nghĩ khai khẩu 。 無用以竹篦劈口便打。師應聲呈偈云。大茶毒鼓。轟天震地。 vô dụng dĩ trúc bề phách khẩu tiện đả 。sư ưng thanh trình kệ vân 。Đại trà độc cổ 。oanh Thiên chấn địa 。 轉腦回頭。橫屍萬里。無用頷之。久之侍香。 chuyển não hồi đầu 。hoạnh thi vạn lý 。vô dụng hạm chi 。cửu chi thị hương 。 辭去西游歷登諸老門。迨出世妙勝嗣無用。 từ khứ Tây du lịch đăng chư lão môn 。đãi xuất thế diệu thắng tự vô dụng 。 遷金文移。光孝乙亥大旱禱雨。 Thiên kim văn di 。quang hiếu ất hợi Đại hạn đảo vũ 。 州治郡將以道居左偏。師謂釋左道右舊有成法。力爭不可。 châu trì quận tướng dĩ đạo cư tả Thiên 。sư vị thích tả đạo hữu cựu hữu thành Pháp 。lực tranh bất khả 。 退歸雪竇申明于朝得旨仍舊乃已。 thoái quy tuyết đậu thân minh vu triêu đắc chỉ nhưng cựu nãi dĩ 。 史衛王薦師領台之報恩。天台舊無律宗。 sử vệ Vương tiến sư lĩnh đài chi báo ân 。Thiên Thai cựu vô luật tông 。 師議合十寺為大剎。築壇場闡揚毘尼。 sư nghị hợp thập tự vi/vì/vị Đại sát 。trúc đàn trường xiển dương tỳ ni 。 朝命徙虎丘領雪峯三年。陞住靈隱。衛王創大慈成請師開山。 triêu mạng tỉ hổ khâu lĩnh tuyết phong tam niên 。thăng trụ/trú linh ẩn 。vệ Vương sang đại từ thành thỉnh sư khai sơn 。 師審法立度去浮務約。 sư thẩm Pháp lập độ khứ phù vụ ước 。 雖大智復作無以易之。衛王薨退居上柏。 tuy đại trí phục tác vô dĩ dịch chi 。vệ Vương hoăng thoái cư thượng bách 。 台州使君陳公遣使以瑞巖邀之於道。師勉領寺事逾月遂行。 đài châu sử quân trần công khiển sử dĩ thụy nham yêu chi ư đạo 。sư miễn lĩnh tự sự du nguyệt toại hạnh/hành/hàng 。 無何江心牒至。監丞史公強之。乃起黽勉絕江。 vô hà giang tâm điệp chí 。giam thừa sử công cường chi 。nãi khởi mãnh miễn tuyệt giang 。 明年廷臣奏令僧道買紫衣師號。 minh niên đình Thần tấu lệnh tăng đạo mãi tử y sư hiệu 。 俾以衣號住持。師以為審如是。則千金之子皆可主法。 tỉ dĩ y hiệu trụ trì 。sư dĩ vi/vì/vị thẩm như thị 。tức thiên kim chi tử giai khả chủ Pháp 。 吾道殆矣。奏疏殿陛上書廟堂。其議遂寢。 ngô đạo đãi hĩ 。tấu sớ điện bệ thượng thư miếu đường 。kỳ nghị toại tẩm 。 詔徙育王。興建居多。既而天童除書至不應。 chiếu tỉ dục Vương 。hưng kiến cư đa 。ký nhi thiên đồng trừ thư chí bất ưng 。 戊申春師寢疾。通守永嘉曹公等入山問疾。 mậu thân xuân sư tẩm tật 。thông thủ vĩnh gia tào công đẳng nhập sơn vấn tật 。 從容敘世契。移頃命紙筆書遺表。 tòng dung tự thế khế 。di khoảnh mạng chỉ bút thư di biểu 。 作寺丞張公書援山谷晦堂例請主後事。書四句偈辭眾云。 tác tự thừa trương công thư viên sơn cốc hối đường lệ thỉnh chủ hậu sự 。thư tứ cú kệ từ chúng vân 。 業鏡高懸。七十二年。一槌擊碎。大道坦然。 nghiệp kính cao huyền 。thất thập nhị niên 。nhất chùy kích toái 。đại đạo thản nhiên 。 置筆與曹公訣別右脅而逝。 trí bút dữ tào công quyết biệt hữu hiếp nhi thệ 。    天童華禪師法嗣    thiên đồng hoa Thiền sư pháp tự 慶元府天童密庵咸傑禪師。福州鄭氏子。 khánh nguyên phủ thiên đồng mật am hàm kiệt Thiền sư 。phước châu trịnh thị tử 。 母夢廬山老僧入舍而生。自幼穎悟出家為僧。 mẫu mộng Lư sơn lão tăng nhập xá nhi sanh 。tự ấu dĩnh ngộ xuất gia vi/vì/vị tăng 。 不憚遊行遍參知識。 bất đạn du hạnh/hành/hàng biến tham tri thức 。 後謁應庵於衢之明果庵。孤硬難入屢遭呵。一日庵問。 hậu yết ưng am ư cù chi minh quả am 。cô ngạnh nạn/nan nhập lũ tao ha 。nhất nhật am vấn 。 如何是正法眼。師遽答曰。破沙盆。庵頷之。 như hà thị chánh pháp nhãn 。sư cự đáp viết 。phá sa bồn 。am hạm chi 。 未幾辭回省親。庵送以偈曰。大徹投機句。當陽廓頂門。 vị kỷ từ hồi tỉnh thân 。am tống dĩ kệ viết 。Đại triệt đầu ky cú 。đương dương khuếch đính môn 。 相從今四載。徵詰洞無(病-丙+(一/艮))。雖未付鉢袋。 tướng tùng kim tứ tái 。trưng cật đỗng vô (bệnh -bính +(nhất /cấn ))。tuy vị phó bát Đại 。 氣宇吞乾坤。却把正法眼。喚作破沙盆。此行將省覲。 khí vũ thôn kiền khôn 。khước bả chánh pháp nhãn 。hoán tác phá sa bồn 。thử hạnh/hành/hàng tướng tỉnh cận 。 切忌便跺跟。吾有末後句。待歸要汝遵。 thiết kị tiện 跺cân 。ngô hữu mạt hậu cú 。đãi quy yếu nhữ tuân 。 出世衢之烏巨。次遷祥符蔣山華藏。 xuất thế cù chi ô cự 。thứ Thiên tường phù tưởng sơn hoa tạng 。 未幾 詔住徑山靈隱。晚居太白。僧問。虛空銷殞時如何。 vị kỷ  chiếu trụ/trú Kính sơn linh ẩn 。vãn cư thái bạch 。tăng vấn 。hư không tiêu vẫn thời như hà 。 師曰。罪不重科。上堂。牛頭橫說竪說。 sư viết 。tội bất trọng khoa 。thượng đường 。ngưu đầu hoạnh thuyết thọ thuyết 。 不知有向上關棙子。有般添桶輩。 bất tri hữu hướng thượng quan 棙tử 。hữu ba/bát thiêm dũng bối 。 東西不辯南北不分。便問。如何是向上關棙子。何異開眼尿床。 Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần 。tiện vấn 。như hà thị hướng thượng quan 棙tử 。hà dị khai nhãn niệu sàng 。 華藏有一轉語。不在向上向下。 hoa tạng hữu nhất chuyển ngữ 。bất tại hướng thượng hướng hạ 。 千手大悲摸索不著。雨寒無處曬(日*良)。今日普請布施大眾。 thiên thủ đại bi  mạc tác/sách bất trước 。vũ hàn vô xứ/xử sái (nhật *lương )。kim nhật phổ thỉnh bố thí Đại chúng 。 良久曰。達磨大師無當門齒。上堂。 lương cửu viết 。đạt-ma Đại sư vô đương môn xỉ 。thượng đường 。 世尊不說說。抝曲作直。迦葉不聞聞。望空啟告。 Thế Tôn bất thuyết thuyết 。ảo khúc tác trực 。Ca-diếp bất văn văn 。vọng không khải cáo 。 馬祖即心即佛。懸羊頭賣狗肉。 Mã tổ tức tâm tức Phật 。huyền dương đầu mại cẩu nhục 。 趙州勘庵主貴買賤賣分文不直。秖如文殊是七佛之師。 triệu châu khám am chủ quý mãi tiện mại phần văn bất trực 。kì như Văn Thù thị thất Phật chi sư 。 因甚出女子定不得。河天月暈魚分子。 nhân thậm xuất nữ tử định bất đắc 。Hà Thiên nguyệt vựng ngư phần tử 。 槲葉風微鹿養茸。上堂卓拄杖曰。迷時秖迷這箇。 hộc diệp phong vi lộc dưỡng nhung 。thượng đường trác trụ trượng viết 。mê thời kì mê giá cá 。 復卓一下曰。悟時秖悟這箇。迷悟雙忘。 phục trác nhất hạ viết 。ngộ thời kì ngộ giá cá 。mê ngộ song vong 。 糞掃堆頭重添搕(打-丁+(天/韭))。 phẩn tảo đôi đầu trọng thiêm 搕(đả -đinh +(Thiên /cửu ))。 莫有向東涌西沒全機獨脫處道得一句底麼。若道不得華藏自道去也。 mạc hữu hướng Đông dũng Tây một toàn ky độc thoát xứ/xử đạo đắc nhất cú để ma 。nhược/nhã đạo bất đắc hoa tạng tự đạo khứ dã 。 擲拄杖曰。三十年後。上堂舉。金峯和尚示眾云。 trịch trụ trượng viết 。tam thập niên hậu 。thượng đường cử 。kim phong hòa thượng thị chúng vân 。 老僧二十年前有老婆心。二十年後無老婆心。 lão tăng nhị thập niên tiền hữu lão bà tâm 。nhị thập niên hậu vô lão bà tâm 。 時有僧問。如何是和尚二十年前有老婆心。 thời hữu tăng vấn 。như hà thị hòa thượng nhị thập niên tiền hữu lão bà tâm 。 峯云。問凡答凡問聖答聖。 phong vân 。vấn phàm đáp phàm vấn Thánh đáp Thánh 。 曰如何是二十年後無老婆心。峯云。問凡不答凡問聖不答聖。 viết như hà thị nhị thập niên hậu vô lão bà tâm 。phong vân 。vấn phàm bất đáp phàm vấn Thánh bất đáp Thánh 。 師曰烏巨當時若見。但冷笑兩聲。 sư viết ô cự đương thời nhược/nhã kiến 。đãn lãnh tiếu lượng (lưỡng) thanh 。 這老漢忽若瞥地。自然不墮聖凡窠臼。 giá lão hán hốt nhược/nhã miết địa 。tự nhiên bất đọa thánh phàm khòa cữu 。 上堂舉婆子燒庵話。師曰。這箇公案叢林中少有拈提者。 thượng đường cử Bà tử thiêu am thoại 。sư viết 。giá cá công án tùng lâm trung thiểu hữu niêm đề giả 。 傑上座裂破面皮。不免納敗一上。也要諸方檢點。 kiệt Thượng tọa liệt phá diện bì 。bất miễn nạp bại nhất thượng 。dã yếu chư phương kiểm điểm 。 乃召大眾曰。這婆子洞房深穩水泄不通。 nãi triệu Đại chúng viết 。giá Bà tử đỗng phòng thâm ổn thủy tiết bất thông 。 偏向枯木上糝花寒巖中發焰。 Thiên hướng khô mộc thượng tảm hoa hàn nham trung phát diệm 。 箇僧孤身逈逈慣入洪濤。等閑坐斷潑天潮。 cá tăng cô thân huýnh huýnh quán nhập hồng đào 。đẳng nhàn tọa đoạn bát Thiên triều 。 到底身無涓滴水。子細檢點將來敲枷打鎖則不無。 đáo để thân vô quyên tích thủy 。tử tế kiểm điểm tướng lai xao gia đả tỏa tức bất vô 。 二人若是佛法未夢見在。 nhị nhân nhược/nhã thị Phật Pháp vị mộng kiến tại 。 烏巨與麼提持畢竟意歸何處。良久曰。一把柳絲收不得。 ô cự dữ ma Đề trì tất cánh ý quy hà xứ/xử 。lương cửu viết 。nhất bả liễu ti thu bất đắc 。 和煙搭在玉闌干。上堂。動絃別曲。葉落知秋。舉一明三。 hòa yên đáp tại ngọc lan can 。thượng đường 。động huyền biệt khúc 。diệp lạc tri thu 。cử nhất minh tam 。 目機銖兩。如王秉劍殺活臨時。 mục ky thù lượng (lưỡng) 。như Vương bỉnh kiếm sát hoạt lâm thời 。 猶是無風匝匝之波。向上一路千聖把手共行。 do thị vô phong tạp/táp tạp/táp chi ba 。hướng thượng nhất lộ thiên Thánh bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。 合入泥犁地獄。正當與麼時合作麼生。 hợp nhập Nê Lê địa ngục 。chánh đương dữ ma thời hợp tác ma sanh 。 江南兩浙春寒秋熱。上堂。盡乾坤大地。 giang Nam lượng (lưỡng) chiết xuân hàn thu nhiệt 。thượng đường 。tận kiền khôn Đại địa 。 喚作一句子擔枷帶鎖。不喚作一句子業識茫茫。兩頭俱透脫。 hoán tác nhất cú tử đam/đảm gia đái tỏa 。bất hoán tác nhất cú tử nghiệp thức mang mang 。lưỡng đầu câu thấu thoát 。 淨裸裸赤洒洒沒可把。達磨一宗掃土而盡。 tịnh lỏa lỏa xích sái sái một khả bả 。đạt-ma nhất tông tảo độ nhi tận 。 所以雲門大師道。 sở dĩ Vân Môn Đại sư đạo 。 盡乾坤大地無纖毫過患猶是轉句。不見一法始是半提。 tận kiền khôn Đại địa vô tiêm hào quá hoạn do thị chuyển cú 。bất kiến nhất pháp thủy thị bán Đề 。 更須知有全提底時節。大小雲門劍去久矣方乃刻舟。 cánh tu tri hữu toàn Đề để thời tiết 。đại tiểu Vân Môn kiếm khứ cửu hĩ phương nãi khắc châu 。 後示寂塔于寺之中峯。 hậu thị tịch tháp vu tự chi trung phong 。 南書記者。福州人。久依應庵。 Nam thư kí giả 。phước châu nhân 。cửu y ưng am 。 於趙州狗子無佛性話豁然契悟。有偈曰。狗子無佛性。 ư triệu châu cẩu tử vô Phật tánh thoại khoát nhiên khế ngộ 。hữu kệ viết 。cẩu tử vô Phật tánh 。 羅睺星入命。不是打殺人。被人打殺定。 La-hầu tinh nhập mạng 。bất thị đả sát nhân 。bị nhân đả sát định 。 庵見喜其脫略。紹興末終於歸宗。 am kiến hỉ kỳ thoát lược 。Thiệu Hưng mạt chung ư quy tông 。 侍郎李浩居士。字德遠號正信。 thị 郎lý hạo Cư-sĩ 。tự đức viễn hiệu chánh tín 。 幼聞首楞嚴經如游舊國。志而不忘持橐。 ấu văn Thủ lăng nghiêm Kinh như du cựu quốc 。chí nhi bất vong trì thác 。 後造明果投誠入室。應庵揕其胸曰。侍郎死後向甚麼處去。 hậu tạo minh quả đầu thành nhập thất 。ưng am chấm kỳ hung viết 。thị 郎tử hậu hướng thậm ma xứ/xử khứ 。 公駭然汗下。庵喝出。 công hãi nhiên hãn hạ 。am hát xuất 。 公退參不旬日竟躋堂奧。以偈寄同參嚴康朝曰。門有孫臏鋪。 công thoái tham bất tuần nhật cánh tễ đường áo 。dĩ kệ kí đồng tham nghiêm khang triêu viết 。môn hữu tôn tẫn phô 。 家存甘贄妻。夜眠還早起。誰悟復誰迷。 gia tồn cam chí thê 。dạ miên hoàn tảo khởi 。thùy ngộ phục thùy mê 。 庵見稱善有鬻胭脂者。亦久參應庵頗自負。 am kiến xưng thiện hữu chúc yên chi giả 。diệc cửu tham ưng am phả tự phụ 。 公贈之偈曰。不塗紅粉自風流。往往禪徒到此休。 công tặng chi kệ viết 。bất đồ hồng phấn tự phong lưu 。vãng vãng Thiền đồ đáo thử hưu 。 透道古今圈繢後。却來這裏喫拳頭。 thấu đạo cổ kim 圈hội hậu 。khước lai giá lý khiết quyền đầu 。    道場全禪師法嗣    đạo tràng toàn Thiền sư pháp tự 常州華藏伊庵有權禪師。臨安昌化祁氏子。 thường châu hoa tạng y am hữu quyền Thiền sư 。lâm an xương hóa kì thị tử 。 年十四得度。十八歲禮佛智裕禪師于靈隱。 niên thập tứ đắc độ 。thập bát tuế lễ Phật trí dụ Thiền sư vu linh ẩn 。 時無庵為第一座。 thời vô am vi/vì/vị đệ nhất tọa 。 室中以從無住本建一切法問之。師久而有省。答曰。 thất trung dĩ tùng vô trụ bổn kiến nhất thiết pháp vấn chi 。sư cửu nhi hữu tỉnh 。đáp viết 。 暗裏穿針耳中出氣。庵可之。遂密付心印。嘗夜坐達旦。 ám lý xuyên châm nhĩ trung xuất khí 。am khả chi 。toại mật phó tâm ấn 。thường dạ tọa đạt đán 。 行粥者至忘展鉢。隣僧以手觸之。師感悟為偈曰。 hạnh/hành/hàng chúc giả chí vong triển bát 。lân tăng dĩ thủ xúc chi 。sư cảm ngộ vi/vì/vị kệ viết 。 黑漆崑崙把釣竿。古帆高挂下驚湍。 hắc tất Côn lôn bả điếu can 。cổ phàm cao quải hạ kinh thoan 。 蘆花影裏弄明月。引得盲龜上釣船。佛智嘗問。 lô hoa ảnh lý lộng minh nguyệt 。dẫn đắc manh quy thượng điếu thuyền 。Phật trí thường vấn 。 心包太虛量廓沙界時如何。師曰。大海不宿死屍。 tâm bao thái hư lượng khuếch sa giới thời như hà 。sư viết 。đại hải bất tú tử thi 。 智撫其座曰。 trí phủ kỳ tọa viết 。 此子他日當據此座呵佛罵祖去在。師自是埋藏頭角益自韜晦。 thử tử tha nhật đương cứ thử tọa ha Phật mạ tổ khứ tại 。sư tự thị mai tạng đầu giác ích tự thao hối 。 游歷湖湘江淛幾十年。依應庵於歸宗。參大慧於徑山。 du lịch hồ tương giang chiết kỷ thập niên 。y ưng am ư quy tông 。tham đại tuệ ư Kính sơn 。 無庵住道場招師分座說法。於是聲名隱然。 vô am trụ/trú đạo tràng chiêu sư phần tọa thuyết Pháp 。ư thị thanh danh ẩn nhiên 。 住後上堂。今朝結却布袋口。明眼衲僧莫亂走。 trụ/trú hậu thượng đường 。kim triêu kết/kiết khước  Bố Đại khẩu 。minh nhãn nạp tăng mạc loạn tẩu 。 心行滅處解翻身。噴嚏也成師子吼。 tâm hành diệt xứ/xử giải phiên thân 。phún đế dã thành sư tử hống 。 旃檀林任馳驟。剔起眉毛頂上生。剜肉成瘡露家醜。 chiên đàn lâm nhâm trì sậu 。dịch khởi my mao đảnh/đính thượng sanh 。oan nhục thành sang lộ gia xú 。 上堂。禪禪無黨無偏。迷時千里隔。 thượng đường 。Thiền Thiền vô đảng vô Thiên 。mê thời thiên lý cách 。 悟在口皮邊。所以僧問石霜。如何是禪。霜云。(鹿*瓦)甎。 ngộ tại khẩu bì biên 。sở dĩ tăng vấn thạch sương 。như hà thị Thiền 。sương vân 。(lộc *ngõa )chuyên 。 又僧問睦州。如何是禪。州云猛火著油煎。 hựu tăng vấn mục châu 。như hà thị Thiền 。châu vân mãnh hỏa trước/trứ du tiên 。 又僧問首山。如何是禪。山云。猢猻上樹尾連顛。 hựu tăng vấn thủ sơn 。như hà thị Thiền 。sơn vân 。hồ tôn thượng thụ/thọ vĩ liên điên 。 大眾。道無橫徑立處孤危。 Đại chúng 。đạo vô hoạnh kính lập xứ/xử cô nguy 。 此三大老行聲前活路用劫外靈機。若以衲僧正眼。 thử tam đại lão hạnh/hành/hàng thanh tiền hoạt lộ dụng kiếp ngoại linh ky 。nhược/nhã dĩ nạp tăng chánh nhãn 。 檢點將來不無優劣。一人如張良入陣。一人如項羽用兵。 kiểm điểm tướng lai bất vô ưu liệt 。nhất nhân như trương lương nhập trận 。nhất nhân như hạng vũ dụng binh 。 一人如孔明料敵。 nhất nhân như khổng minh liêu địch 。 若人辨白得可與佛祖齊肩。雖然如是。忽有箇衲僧出來道。 nhược/nhã nhân biện bạch đắc khả dữ Phật tổ tề kiên 。tuy nhiên như thị 。hốt hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。 長老話作兩橛。也適來道。道無橫徑無黨無偏。 Trưởng-lão thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。dã thích lai đạo 。đạo vô hoạnh kính vô đảng vô Thiên 。 而今又却分許多優劣。且作麼生祇對。還委悉麼。 nhi kim hựu khước phần hứa đa ưu liệt 。thả tác ma sanh kì đối 。hoàn ủy tất ma 。 把手上山齊著力。咽喉出氣自家知。 bả thủ thượng sơn tề trước/trứ lực 。yết hầu xuất khí tự gia tri 。 淳熙庚子秋示微疾。留偈趺坐而逝。茶毘齒舌不壞。 thuần 熙canh tử thu thị vi tật 。lưu kệ phu tọa nhi thệ 。trà tỳ xỉ thiệt bất hoại 。 獲五色舍利無數。瘞于橫山之塔。 hoạch ngũ sắc xá lợi vô số 。ế vu hoạnh sơn chi tháp 。 分骨歸葬萬年寺左。 phần cốt quy táng vạn niên tự tả 。    雙林用禪師法嗣    song lâm dụng Thiền sư pháp tự 婺州三峯印禪師。上堂舉野狐話曰。 vụ châu tam phong ấn Thiền sư 。thượng đường cử dã hồ thoại viết 。 不落不昧誣人之罪。不昧不落無繩自縛。 bất lạc bất muội vu nhân chi tội 。bất muội bất lạc vô thằng tự phược 。 可憐柳絮隨春風。有時自西還自東。 khả liên liễu nhứ tùy xuân phong 。Hữu Thời tự Tây hoàn tự Đông 。    大溈行禪師法嗣    Đại quy hạnh/hành/hàng Thiền sư pháp tự 常德府德山子涓禪師。潼川人也。上堂。 thường đức phủ đức sơn tử quyên Thiền sư 。đồng xuyên nhân dã 。thượng đường 。 見見之時見非是見。見猶離見見不能及。遂喝曰。 kiến kiến chi thời kiến phi thị kiến 。kiến do ly kiến kiến bất năng cập 。toại hát viết 。 鯨吞海水盡。露出珊瑚枝。 kình thôn hải thủy tận 。lộ xuất san hô chi 。 眾中忽有箇衲僧出來道。長老休寐語。却許伊具一隻眼。 chúng trung hốt hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。Trưởng-lão hưu mị ngữ 。khước hứa y cụ nhất chích nhãn 。 上堂橫按拄杖曰。一二三四五六七。 thượng đường hoạnh án trụ trượng viết 。nhất nhị tam tứ ngũ lục thất 。 七六五四三二一。循還逆順數將來。數到未來無盡日。 thất lục ngũ tứ tam nhị nhất 。tuần hoàn nghịch thuận số tướng lai 。số đáo vị lai vô tận nhật 。 因七見一因一忘七。踏破太虛空。鐵牛也汗出。 nhân thất kiến nhất nhân nhất vong thất 。đạp phá thái hư không 。thiết ngưu dã hãn xuất 。 絕氣息無蹤跡。擲拄杖曰。更須放下這箇。 tuyệt khí tức vô tung tích 。trịch trụ trượng viết 。cánh tu phóng hạ giá cá 。 始得參學事畢。上堂拈拄杖曰。 thủy đắc tham học sự tất 。thượng đường niêm trụ trượng viết 。 有時奪人不奪境。拄杖子七縱八橫。有時奪境不奪人。 Hữu Thời đoạt nhân bất đoạt cảnh 。trụ trượng tử thất túng bát hoạnh 。Hữu Thời đoạt cảnh bất đoạt nhân 。 山僧七顛八倒。有時人境兩俱奪。 sơn tăng thất điên bát đảo 。Hữu Thời nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。 拄杖子與山僧削迹吞聲。有時人境俱不奪。卓拄杖曰。 trụ trượng tử dữ sơn tăng tước tích thôn thanh 。Hữu Thời nhân cảnh câu bất đoạt 。trác trụ trượng viết 。 伴我行千里。携君過萬山。 bạn ngã hạnh/hành/hàng thiên lý 。huề quân quá/qua vạn sơn 。 忽然撞著臨濟大師時如何。喝曰。未明心地印。難透祖師關。 hốt nhiên chàng trước/trứ Lâm Tế Đại sư thời như hà 。hát viết 。vị minh tâm địa ấn 。nạn/nan thấu tổ sư quan 。    萬年賁禪師法嗣    vạn niên bí Thiền sư pháp tự 溫州龍鳴在庵賢禪師。上堂舉崇壽示眾曰。 ôn châu long minh tại am hiền Thiền sư 。thượng đường cử sùng thọ thị chúng viết 。 識得凳子周匝有餘。雲門道。 thức đắc đắng tử châu táp hữu dư 。Vân Môn đạo 。 識得凳子天地懸殊。師曰。崇壽老漢坐殺天下人。 thức đắc đắng tử Thiên địa huyền thù 。sư viết 。sùng thọ lão hán tọa sát thiên hạ nhân 。 雲門大師走殺天下人。龍鳴則不然。 Vân Môn Đại sư tẩu sát thiên hạ nhân 。long minh tức bất nhiên 。 識得凳子四脚著地。要坐便坐要起便起。 thức đắc đắng tử tứ cước trước/trứ địa 。yếu tọa tiện tọa yếu khởi tiện khởi 。 上堂舉趙州勘婆話頌曰。氷雪佳人貌最奇。常將玉笛向人吹。 thượng đường cử triệu châu khám Bà thoại tụng viết 。băng tuyết giai nhân mạo tối kì 。thường tướng ngọc địch hướng nhân xuy 。 曲中無限花心動。獨許東君第一枝。 khúc trung vô hạn hoa tâm động 。độc hứa Đông quân đệ nhất chi 。 潭州大溈咦庵鑑禪師。會稽人也。上堂。 đàm châu Đại quy di am giám Thiền sư 。hội kê nhân dã 。thượng đường 。 木落霜空天寒水冷。釋迦老子無處藏身。 mộc lạc sương không Thiên hàn thủy lãnh 。Thích Ca lão tử vô xứ/xử tạng thân 。 折東籬補西壁。撞著不空見菩薩。請示念佛三昧。 chiết Đông li bổ Tây bích 。chàng trước/trứ Bất Không Kiến Bồ Tát 。thỉnh thị niệm Phật tam muội 。 也甚奇怪。却向道。金色光明雲。參退喫茶去。 dã thậm kì quái 。khước hướng đạo 。kim sắc quang minh vân 。tham thoái khiết trà khứ 。 上堂。老胡開一條路。甚生徑直。秖云。 thượng đường 。lão hồ khai nhất điều lộ 。thậm sanh kính trực 。kì vân 。 歇即菩提性淨明心不從人得。後人不得其門。 hiết tức Bồ-đề tánh tịnh minh tâm bất tùng nhân đắc 。hậu nhân bất đắc kỳ môn 。 一向奔馳南北往復東西。極歲窮年無箇歇處。 nhất hướng bôn trì Nam Bắc vãng phục Đông Tây 。cực tuế cùng niên vô cá hiết xứ/xử 。 諸人還歇得麼。休休。上堂舉。晦堂和尚一日問僧。 chư nhân hoàn hiết đắc ma 。hưu hưu 。thượng đường cử 。hối đường hòa thượng nhất nhật vấn tăng 。 甚處來。曰南雄州。堂曰。 thậm xứ/xử lai 。viết Nam hùng châu 。đường viết 。 出來作甚麼曰尋訪尊宿。堂曰不如歸鄉好。 xuất lai tác thậm ma viết tầm phóng tôn tú 。đường viết bất như quy hương hảo 。 曰未審和尚令某歸鄉意旨如何。堂曰。 viết vị thẩm hòa thượng lệnh mỗ quy hương ý chỉ như hà 。đường viết 。 鄉里三錢買一片魚鮓如手掌大。師曰。寧可碎身如微塵。 hương lý tam tiễn mãi nhất phiến ngư trả như thủ chưởng Đại 。sư viết 。ninh khả toái thân như vi trần 。 終不瞎箇師僧眼。晦堂較些子。有般漢便道。 chung bất hạt cá sư tăng nhãn 。hối đường giác ta tử 。hữu ba/bát hán tiện đạo 。 熟處難忘有甚共語處。上堂舉。 thục xứ/xử nạn/nan vong hữu thậm cọng ngữ xứ/xử 。thượng đường cử 。 罽賓國王問師子尊者蘊空公案。師頌曰。尊者何曾得蘊空。 Kế Tân quốc Vương vấn Sư tử Tôn giả uẩn không công án 。sư tụng viết 。Tôn-Giả hà tằng đắc uẩn không 。 罽賓徒自斬春風。桃花雨後已零落。 Kế Tân đồ tự trảm xuân phong 。đào hoa vũ hậu dĩ linh lạc 。 染得一溪流水紅。 nhiễm đắc nhất khê lưu thủy hồng 。 續傳燈錄卷第三十四 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập tứ    續傳燈錄卷第三十五目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập ngũ Mục Lục 大鑑下第十八世 đại giám hạ đệ thập bát thế 育王光禪師法嗣一十四人 dục Vương quang Thiền sư pháp tự nhất thập tứ nhân  靈隱之善禪師 淨慈居簡禪師  linh ẩn chi thiện Thiền sư  tịnh từ cư giản Thiền sư  徑山如琰禪師 天童派禪師  Kính sơn như diễm Thiền sư  thiên đồng phái Thiền sư  東禪觀禪師 上方銛禪師(已上六人見錄)  Đông Thiền quán Thiền sư  thượng phương tiêm Thiền sư (dĩ thượng lục nhân kiến lục )  育王宗印禪師 淨慈義雲禪師  dục Vương tông ấn Thiền sư  tịnh từ nghĩa vân Thiền sư  徑山妙嵩禪師 育王師瑞禪師  Kính sơn diệu tung Thiền sư  dục vương sư thụy Thiền sư  育王權禪師 天童齊禪師  dục Vương quyền Thiền sư  thiên đồng tề Thiền sư  雲居梵琮和尚 鐵牛印禪師(已上八人無錄)  vân cư phạm tông hòa thượng  thiết ngưu ấn Thiền sư (dĩ thượng bát nhân vô lục ) 大鑑下第十九世 đại giám hạ đệ thập cửu thế 天童傑禪師法嗣九人 thiên đồng kiệt Thiền sư pháp tự cửu nhân  靈隱崇岳禪師 臥龍祖先禪師  linh ẩn sùng nhạc Thiền sư  ngọa long tổ tiên Thiền sư  薦福道生禪師 天童自鏡禪師  tiến phước Đạo sanh Thiền sư  thiên đồng tự kính Thiền sư  淨慈慧光禪師  tịnh từ tuệ quang Thiền sư  隱靜致柔禪師(已上六人見錄) 蔣山慶如禪師  ẩn tĩnh trí nhu Thiền sư (dĩ thượng lục nhân kiến lục ) tưởng sơn khánh như Thiền sư  靈隱了悟禪師  linh ẩn liễu ngộ Thiền sư  侍郎張鎡居士(已上三人無錄)  thị 郎trương tư Cư-sĩ (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 天童達觀禪師法嗣四人 thiên đồng đạt quán Thiền sư pháp tự tứ nhân  虎丘善濟禪師(一人見錄) 華藏善淨禪師  hổ khâu thiện tế Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) hoa tạng thiện tịnh Thiền sư  天衣文蔚禪師 柏巖凝和尚(已上三人無錄)  thiên y văn úy Thiền sư  bách nham ngưng hòa thượng (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 徑山如琰禪師法嗣七人 Kính sơn như diễm Thiền sư pháp tự thất nhân  靈隱普濟禪師 淨慈聞禪師  linh ẩn phổ tế Thiền sư  tịnh từ văn Thiền sư  徑山肇禪師 雙林朋禪師(已上四人見錄)  Kính sơn triệu Thiền sư  song lâm bằng Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục )  枯椿曇禪師 弁山阡禪師  khô xuân đàm Thiền sư  biện sơn thiên Thiền sư  東山源禪師(已上三人無錄)  Đông sơn nguyên Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 萬壽崇觀禪師法嗣四人 vạn thọ sùng quán Thiền sư pháp tự tứ nhân  黃龍慧開禪師  hoàng long tuệ khai Thiền sư  石霜妙印禪師(已上二人見錄) 孤峯德秀禪師  thạch sương diệu ấn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) cô phong đức tú Thiền sư  鴻福師洸禪師(已上二人無錄)  hồng phước sư 洸Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 育王師瑞禪師法嗣一人 dục vương sư thụy Thiền sư pháp tự nhất nhân  瑞岩崇壽禪師(見錄)  thụy nham sùng thọ Thiền sư (kiến lục ) 靈隱之善禪師法嗣四人 linh ẩn chi thiện Thiền sư pháp tự tứ nhân  徑山善珍禪師(一人見錄) 淨慈仲穎禪師  Kính sơn thiện trân Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) tịnh từ trọng dĩnh Thiền sư  無方安禪師 霜林果禪師(已上三人無錄)  vô phương an Thiền sư  sương lâm quả Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 天童智穎禪師法嗣三人 thiên đồng trí dĩnh Thiền sư pháp tự tam nhân  徑山如珏禪師(一人見錄) 虎丘務本禪師  Kính sơn như 珏Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) hổ khâu vụ bổn Thiền sư  雪峯德因禪師(已上二人無錄)  tuyết phong đức nhân Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 淨慈居簡禪師法嗣二人 tịnh từ cư giản Thiền sư pháp tự nhị nhân  育王大觀禪師(見錄) 石樓明禪師(無錄)  dục Vương Đại quán Thiền sư (kiến lục ) thạch lâu minh Thiền sư (vô lục ) 鼓山安永禪師法嗣二人 cổ sơn an vĩnh Thiền sư pháp tự nhị nhân  淨慈悟明禪師(見錄) 承天法堅禪師(無錄)  tịnh từ ngộ minh Thiền sư (kiến lục ) thừa Thiên Pháp kiên Thiền sư (vô lục ) 直翁舉禪師法嗣一人 trực ông cử Thiền sư pháp tự nhất nhân  天童岫禪師(見錄)  thiên đồng tụ Thiền sư (kiến lục ) 育王妙堪禪師法嗣一人 dục Vương diệu kham Thiền sư pháp tự nhất nhân  東湖祥禪師(無錄)  Đông hồ tường Thiền sư (vô lục ) 育王宗印禪師法嗣一人 dục Vương tông ấn Thiền sư pháp tự nhất nhân  道場法舟禪師(無錄)  đạo tràng pháp chu Thiền sư (vô lục ) 乾元宗穎禪師法嗣二人 kiền nguyên tông dĩnh Thiền sư pháp tự nhị nhân  鼓山宗鑑禪師 白雲仁禪師(已上二人無錄)  cổ sơn tông giám Thiền sư  bạch vân nhân Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 金山道奇禪師法嗣一人 kim sơn đạo kì Thiền sư pháp tự nhất nhân  靈隱祖泉禪師(無錄)  linh ẩn tổ tuyền Thiền sư (vô lục ) 天童派禪師法嗣一人 thiên đồng phái Thiền sư pháp tự nhất nhân  無鏡徹禪師(無錄)  vô kính triệt Thiền sư (vô lục ) 徑山嵩禪師法嗣一人 Kính sơn tung Thiền sư pháp tự nhất nhân  無塵淨禪師(無錄)  vô trần tịnh Thiền sư (vô lục ) 大鑑下第二十世 đại giám hạ đệ nhị thập thế 臥龍祖先禪師法嗣四人 ngọa long tổ tiên Thiền sư pháp tự tứ nhân  徑山師範禪師  Kính sơn sư phạm Thiền sư  靈隱法薰禪師(已上二人見錄) 雲居慈覺禪師  linh ẩn Pháp huân Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) vân cư từ giác Thiền sư  大慈道儔禪師(已上二人無錄)  đại từ đạo trù Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第三十五目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập ngũ Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:55:38 2008 ============================================================